رشته مهندسی نفت یکی از شاخههای کلیدی و استراتژیک در حوزه انرژی و صنایع زیرساختی به شمار میآید. با توجه به اهمیت بینالمللی این حوزه، آشنایی با زبان تخصصی آن به زبانهای دیگر، به ویژه زبان آلمانی که یکی از زبان های پر کاربرد در محافل علمی و صنعتی اروپاست، میتواند فرصت های شغلی و تحصیلی گستردهای را برای مهندسان فراهم سازد. در این مطلب، مجموعه ای از ۶۰ واژه پرکاربرد و تخصصی مهندسی نفت به زبان آلمانی همراه با ترجمه فارسی و ۳۰ جمله نمونه کاربردی ارائه شده است تا یادگیری این اصطلاحات برای دانشجویان، پژوهشگران و علاقهمندان سادهتر و مؤثرتر گردد.
| شماره | واژه آلمانی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| 1 | Erdöl | نفت خام |
| 2 | Erdgas | گاز طبیعی |
| 3 | Bohrloch | چاه حفاری |
| 4 | Bohrturm | دکل حفاری |
| 5 | Fördermenge | میزان استخراج |
| 6 | Raffinerie | پالایشگاه |
| 7 | Ölplattform | سکوی نفتی |
| 8 | Offshore-Bohrung | حفاری فراساحلی |
| 9 | Onshore-Bohrung | حفاری خشکی |
| 10 | Gesteinsschicht | لایه سنگی |
| 11 | Porosität | تخلخل |
| 12 | Permeabilität | نفوذپذیری |
| 13 | Reservoir | مخزن (ذخیرهگاه) |
| 14 | Lagerstätte | محل ذخیره |
| 15 | Exploration | اکتشاف |
| 16 | Seismische Untersuchung | بررسی لرزهای |
| 17 | Bohrkern | مغزه |
| 18 | Fracking | شکافت هیدرولیکی |
| 19 | Bohrflüssigkeit | سیال حفاری |
| 20 | Fördertechnik | تکنولوژی استخراج |
| 21 | Pipeline | خط لوله |
| 22 | Rohöl | نفت خام |
| 23 | Veredelung | فرآورش |
| 24 | Schwefelgehalt | میزان گوگرد |
| 25 | Bohrgestänge | رشته حفاری |
| 26 | Druck | فشار |
| 27 | Temperatur | دما |
| 28 | Tiefsee | اعماق دریا |
| 29 | Bohrmeißel | مته حفاری |
| 30 | Druckbehälter | مخزن تحت فشار |
| 31 | Gasfackel | مشعل گازی |
| 32 | Bohrlochverrohrung | لولهگذاری چاه |
| 33 | Förderrohr | لوله استخراج |
| 34 | Bohrlochzementierung | سیمانکاری چاه |
| 35 | Horizontalbohrung | حفاری افقی |
| 36 | Ölschiefer | شیل نفتی |
| 37 | Bitumen | قیر |
| 38 | Druckkontrolle | کنترل فشار |
| 39 | Blowout | فوران |
| 40 | Sicherheitsventil | شیر ایمنی |
| 41 | Umweltverschmutzung | آلودگی محیط زیست |
| 42 | Ölteppich | لکه نفتی |
| 43 | Bohrlochvermessung | نمودارگیری چاه |
| 44 | Förderkosten | هزینههای استخراج |
| 45 | Tiefenbohrung | حفاری عمیق |
| 46 | Bohrlochkontrolle | کنترل چاه |
| 47 | Bohrungsüberwachung | پایش حفاری |
| 48 | Förderpumpe | پمپ استخراج |
| 49 | Gasabscheider | جداکننده گاز |
| 50 | Entwässerung | آبزدایی |
| 51 | Reservoirmanagement | مدیریت مخزن |
| 52 | Bohrlochdruck | فشار چاه |
| 53 | Kernanalyse | آنالیز مغزه |
| 54 | Gesteinsanalyse | تحلیل سنگ |
| 55 | Kohlenwasserstoffe | هیدروکربنها |
| 56 | Ölpreis | قیمت نفت |
| 57 | Förderbohrung | چاه تولیدی |
| 58 | Testbohrung | چاه آزمایشی |
| 59 | Bohrplattform | سکوی حفاری |
| 60 | Energiequelle | منبع انرژی |
30 جمله مثال با توجه به لغات تخصصی رشته نفت با ترجمه
در ادامه، 30 جمله مثال از اصطلاحات تخصصی مهندسی نفت به زبان آلمانی همراه با ترجمه فارسی آنها آورده شده است. جملات در حوزههای اکتشاف، حفاری، استخراج و ایمنی انتخاب شدهاند تا متنوع و کاربردی باشند:
| شماره | جمله آلمانی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| 1 | Die Erdölreserven dieses Landes sind sehr groß. | ذخایر نفتی این کشور بسیار زیاد است. |
| 2 | Wir beginnen nächste Woche mit der Exploration eines neuen Feldes. | ما هفته آینده اکتشاف یک میدان جدید را آغاز میکنیم. |
| 3 | Die Bohrplattform wurde im Meer installiert. | سکوی حفاری در دریا نصب شد. |
| 4 | Die Bohrung erreichte eine Tiefe von 3000 Metern. | حفاری به عمق ۳۰۰۰ متر رسید. |
| 5 | Das Rohöl wird in der Raffinerie verarbeitet. | نفت خام در پالایشگاه فرآوری میشود. |
| 6 | Die Pipeline transportiert Erdgas über Hunderte von Kilometern. | خط لوله گاز طبیعی را صدها کیلومتر منتقل میکند. |
| 7 | Die Porosität des Gesteins beeinflusst die Förderrate. | تخلخل سنگ میزان استخراج را تحت تأثیر قرار میدهد. |
| 8 | Durch Fracking kann zusätzliches Öl gefördert werden. | از طریق شکافت هیدرولیکی میتوان نفت بیشتری استخراج کرد. |
| 9 | Die Permeabilität ist ein wichtiger Faktor bei der Lagerstättenerkundung. | نفوذپذیری یکی از عوامل مهم در بررسی محل ذخیره است. |
| 10 | Die Offshore-Bohrung ist technisch sehr anspruchsvoll. | حفاری فراساحلی از نظر فنی بسیار پیچیده است. |
| 11 | Bei der Bohrung wird eine spezielle Bohrflüssigkeit verwendet. | در حفاری از سیال حفاری خاصی استفاده میشود. |
| 12 | Der Druck im Reservoir ist noch ausreichend hoch. | فشار در مخزن هنوز به اندازه کافی بالاست. |
| 13 | Das Sicherheitsventil verhindert einen Blowout. | شیر ایمنی از فوران جلوگیری میکند. |
| 14 | Die Umweltverschmutzung durch Ölteppiche ist ein großes Problem. | آلودگی محیط زیست ناشی از لکههای نفتی یک مشکل بزرگ است. |
| 15 | Die Fördertechnik wurde in den letzten Jahren verbessert. | تکنولوژی استخراج در سالهای اخیر بهبود یافته است. |
| 16 | Der Schwefelgehalt des Öls ist relativ hoch. | میزان گوگرد نفت نسبتاً زیاد است. |
| 17 | Nach der Bohrung wird das Bohrloch zementiert. | پس از حفاری، چاه سیمانکاری میشود. |
| 18 | Horizontalbohrungen erhöhen die Effizienz der Förderung. | حفاری افقی کارایی استخراج را افزایش میدهد. |
| 19 | Die Bohrmeißel müssen regelmäßig ersetzt werden. | متههای حفاری باید به طور منظم تعویض شوند. |
| 20 | Die Tiefseebohrung erfordert spezielle Ausrüstung. | حفاری در اعماق دریا نیاز به تجهیزات ویژه دارد. |
| 21 | Der Druckbehälter ist für hohe Belastungen ausgelegt. | مخزن تحت فشار برای بارهای زیاد طراحی شده است. |
| 22 | Die Gasfackel verbrennt überschüssiges Gas. | مشعل گازی، گاز اضافی را میسوزاند. |
| 23 | Das Reservoirmanagement ist entscheidend für die Wirtschaftlichkeit. | مدیریت مخزن برای بهرهوری اقتصادی حیاتی است. |
| 24 | Die Entwässerung der Bohrflüssigkeit ist notwendig. | آبزدایی سیال حفاری ضروری است. |
| 25 | Die Bohrlochverrohrung schützt das Bohrloch vor Einsturz. | لولهگذاری چاه از ریزش آن جلوگیری میکند. |
| 26 | Die Bohrlochvermessung liefert wichtige Daten zur Analyse. | نمودارگیری چاه اطلاعات مهمی برای تحلیل فراهم میکند. |
| 27 | Die Förderkosten steigen bei tiefen Bohrungen erheblich. | هزینههای استخراج در حفاریهای عمیق بهطور قابل توجهی افزایش مییابد. |
| 28 | Kohlenwasserstoffe sind die Hauptbestandteile von Erdöl und Erdgas. | هیدروکربنها اجزای اصلی نفت و گاز طبیعی هستند. |
| 29 | Der Ölpreis hat direkten Einfluss auf Investitionen im Energiesektor. | قیمت نفت تأثیر مستقیم بر سرمایهگذاری در بخش انرژی دارد. |
| 30 | Eine Testbohrung wurde durchgeführt, um die Lagerstätte zu analysieren. | یک چاه آزمایشی حفر شد تا محل ذخیره بررسی شود. |
✅ نتیجهگیری:
تسلط بر واژگان تخصصی به زبان آلمانی، نه تنها موجب درک بهتر مقالات، مستندات فنی و ارتباطات حرفهای در حوزه مهندسی نفت میشود، بلکه مسیر ورود به بازار کار جهانی را هموارتر میسازد. با تمرین منظم این لغات و جملات نمونه، میتوانید دایره واژگان خود را گسترش داده و در مکالمات علمی و تخصصی عملکردی مؤثرتر داشته باشید. یادگیری زبان از طریق اصطلاحات فنی، یکی از روشهای هدفمند و کاربردی برای ارتقاء مهارتهای زبانی است.






